We are lovers of books and lovers of wine. And so we've come together to meet once a month. We talk, we laugh, we eat and we drink. Our meetings are an opportunity to connect with like-minded people who concurrently stretch our views of the world.
Sunday, September 29, 2013
The ladies...
The ladies I laugh with. Bounce ideas off of. Discuss things with. Share a bottle of wine with. And count on. You all rule!
Wednesday, September 18, 2013
And a bit about Dante
There is a link between Yann Martel's Beatrice and Virgil and Dante's Beatrice and Virgil from his famous poem The Divine Comedy.
From wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Divine_Comedy
The poem is written in the first person, and tells of Dante's journey through the three realms of the dead, lasting from the night before Good Friday to the Wednesday after Easter in the spring of 1300.
The Roman poet Virgil guides him through Hell and Purgatory;
Beatrice, Dante's ideal woman, guides him through Heaven. Beatrice was a Florentine woman whom he had met in childhood and admired from afar in the mode of the then-fashionable courtly love tradition, which is highlighted in Dante's earlier work La Vita Nuova.
From wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/Divine_Comedy
The poem is written in the first person, and tells of Dante's journey through the three realms of the dead, lasting from the night before Good Friday to the Wednesday after Easter in the spring of 1300.
The Roman poet Virgil guides him through Hell and Purgatory;
Beatrice, Dante's ideal woman, guides him through Heaven. Beatrice was a Florentine woman whom he had met in childhood and admired from afar in the mode of the then-fashionable courtly love tradition, which is highlighted in Dante's earlier work La Vita Nuova.
Beatrice & Virgil discussion questions
1. What is Beatrice & Virgil about?
2. Discuss the main characters. What are Henry and the taxidermist like? How are they different from one another, and in what ways are they similar? What are Beatrice and Virgil like?
3. What do you think of Henry’s original idea for his book? Do you agree with him that the Holocaust needs to be remembered in different ways, beyond the confines of “historical realism”? Why, or why not?
4. What is the importance of self-reflexivity in the novel? For example, does Henry remind you of Yann Martel? How does Beatrice & Virgil relate to the book that Henry wanted to publish originally? Who writes the story?
5. How would you compare Beatrice & Virgil to Life of Pi? How do Yann Martel’s aims in the two novels differ, and how does he go about achieving them?
6. Close to the start of the book, Henry (the writer) says, “A book is a part of speech. At the heart of mine is an incredibly upsetting event that can survive only in dialogue” (p. 12). Why would this be the case? How does it influence the form of the book we are reading?
7. Describe the role Flaubert’s story “The Legend of Saint Julian Hospitator” plays in the novel.
8. Why doesn’t the waiter at the cafe address the taxidermist?
9. How do you explain Henry’s wife’s reaction to the taxidermist and his workshop?
10. How do you feel about the play A 20th-Century Shirt? Could it be performed? Does it remind you of anything? What role does it play in the book?
11. Who are Beatrice and Virgil in literature? Which other books and writers do you find influencing this one, and with what effects?
12. What moral challenges does Beatrice & Virgil present the reader with? What does it leave you thinking about?
13. What are the different kinds of theatre, acting and performance in Beatrice & Virgil and what do they add to the book?
14. What is the significance of names in the novel, especially Henry’s full name?
15. How is writing like or unlike taxidermy in the book?
16. What role do Erasmus and Mendelssohn play in the novel, and why does it matter?
17. What is your favourite part of Beatrice & Virgil?
18. How do the two parts of the book relate? How do they connect to Henry’s original plan for his book? Or, to put it another way: why “Games for Gustav”?
19. What do Henry’s non-literary activities—music lessons, waiting tables—tell us about him as a character? What else do they add to the book?
20. How is Henry changed by the events of the novel? How does this relate to Beatrice and Virgil having “no reason to change” (p. 151) over the course of their play?
21. Beatrice & Virgil stresses compound words, new words, overvalued words, words that are “cold, muddy toads trying to understand sprites dancing in a field” (p. 88)—what are some of the key words in the book, and how are words important as a theme in the novel?
22. How do Henry and Henry help each other write?
23. What is the significance of 68 Nowolipki Street?
24. Does Beatrice & Virgil itself aim to “make the Holocaust portable” for modern memory? Does it succeed in doing so? How does the book’s ending change things?
25. What is the significance of the word “Aukitz” in the novel, and in the book design?
(Questions issued by publisher.)
http://www.litlovers.com/reading-guides/13-fiction/1239-beatrice-and-virgil-martel?start=3
2. Discuss the main characters. What are Henry and the taxidermist like? How are they different from one another, and in what ways are they similar? What are Beatrice and Virgil like?
3. What do you think of Henry’s original idea for his book? Do you agree with him that the Holocaust needs to be remembered in different ways, beyond the confines of “historical realism”? Why, or why not?
4. What is the importance of self-reflexivity in the novel? For example, does Henry remind you of Yann Martel? How does Beatrice & Virgil relate to the book that Henry wanted to publish originally? Who writes the story?
5. How would you compare Beatrice & Virgil to Life of Pi? How do Yann Martel’s aims in the two novels differ, and how does he go about achieving them?
6. Close to the start of the book, Henry (the writer) says, “A book is a part of speech. At the heart of mine is an incredibly upsetting event that can survive only in dialogue” (p. 12). Why would this be the case? How does it influence the form of the book we are reading?
7. Describe the role Flaubert’s story “The Legend of Saint Julian Hospitator” plays in the novel.
8. Why doesn’t the waiter at the cafe address the taxidermist?
9. How do you explain Henry’s wife’s reaction to the taxidermist and his workshop?
10. How do you feel about the play A 20th-Century Shirt? Could it be performed? Does it remind you of anything? What role does it play in the book?
11. Who are Beatrice and Virgil in literature? Which other books and writers do you find influencing this one, and with what effects?
12. What moral challenges does Beatrice & Virgil present the reader with? What does it leave you thinking about?
13. What are the different kinds of theatre, acting and performance in Beatrice & Virgil and what do they add to the book?
14. What is the significance of names in the novel, especially Henry’s full name?
15. How is writing like or unlike taxidermy in the book?
16. What role do Erasmus and Mendelssohn play in the novel, and why does it matter?
17. What is your favourite part of Beatrice & Virgil?
18. How do the two parts of the book relate? How do they connect to Henry’s original plan for his book? Or, to put it another way: why “Games for Gustav”?
19. What do Henry’s non-literary activities—music lessons, waiting tables—tell us about him as a character? What else do they add to the book?
20. How is Henry changed by the events of the novel? How does this relate to Beatrice and Virgil having “no reason to change” (p. 151) over the course of their play?
21. Beatrice & Virgil stresses compound words, new words, overvalued words, words that are “cold, muddy toads trying to understand sprites dancing in a field” (p. 88)—what are some of the key words in the book, and how are words important as a theme in the novel?
22. How do Henry and Henry help each other write?
23. What is the significance of 68 Nowolipki Street?
24. Does Beatrice & Virgil itself aim to “make the Holocaust portable” for modern memory? Does it succeed in doing so? How does the book’s ending change things?
25. What is the significance of the word “Aukitz” in the novel, and in the book design?
(Questions issued by publisher.)
http://www.litlovers.com/reading-guides/13-fiction/1239-beatrice-and-virgil-martel?start=3
Two opposite thoughts on Beatrice & Virgil
Beatrice and Virgil is so dull, so misguided, so pretentious
that only the prospect of those millions of "Pi" fans could secure the
interest of major publishers and a multimillion-dollar advance. This
short tale runs into trouble almost from its first precious page with an
autobiographical portrait of the thinly disguised author.
Ron Charles - Washington Post
Dark but divine.... This novel might just be a masterpiece about the Holocaust.... Martel brilliantly guides the reader from the too-sunny beginning into the terrifying darkness of the old man's shop and Europe's past. Everything comes into focus by the end, leaving the reader startled, astonished, and moved.
USA Today
Ron Charles - Washington Post
Dark but divine.... This novel might just be a masterpiece about the Holocaust.... Martel brilliantly guides the reader from the too-sunny beginning into the terrifying darkness of the old man's shop and Europe's past. Everything comes into focus by the end, leaving the reader startled, astonished, and moved.
USA Today
Oh, that's interesting...
I thought I'd share this piece from a bio about Yann Martel at http://www.litlovers.com/reading-guides/13-fiction/1239-beatrice-and-virgil-martel?start=1
Meanwhile, Martel managed to write and publish two books: a collection of short stories titled The Facts Behind the Helsinki Roccamatios in 1993 and a novel about gender confusion called Self in 1996. Both books sold only moderately well, further frustrating the writer. In an effort to collect his thoughts and refresh his creativity, he took a trip to India, first spending time in bustling Bombay. However, the overcrowded city only furthered Martel's feelings of alienation and dissolution. He then decided to move on to Matheran, a section near Bombay but without that city's dense population. In this peaceful hill station overlooking the city, Martel began revisiting an idea he had not considered in some time, the premise he had unwittingly created when reading Updike's review in the New York Times Review of Books. He developed the idea even further away from Max and the Cats. While Scliar's novel was an extended holocaust allegory, Martel envisioned his story as a witty, whimsical, and mysterious meditation on zoology and theology. Unlike Max Schmidt, Pi Patel would, indeed, be the son of a zookeeper. Martel would, however, retain the shipwrecked-with-beasts theme from Max and the Cats. During an ocean exodus from India to Canada, the ship sinks and Pi finds himself stranded on a lifeboat with such unlikely shipmates as a zebra, a hyena, and a Bengal tiger named Richard Parker.
The resulting novel, Life of Pi, became the smash-hit for which Martel had been longing. Selling well over a million copies and receiving the accolades of Book Magazine, Publisher's Weekly, Library Journal, and, yes, the New York Times Review of Books, Life of Pi has been published in over 40 countries and territories, in over 30 languages. It is currently in production by Fox Studios with a script by master-of-whimsy Jean-Pierre Jeunet (City of Lost Children; Amélie) and directorial duties to be handled by Alfonso Cuarón (Y tu mamá también; Harry Potter and the Prisoner of Azkaban).
Martel is now working on his third novel, a bizarrely allegorical adventure about a donkey and a monkey that travel through a fantastical world...on a shirt. Well, at least no one will ever accuse him of borrowing that premise from any other writer.
PLUS
Extras
From a 2002 Barnes & Noble interview:
• Life of Pi is not Yann Martel's first work to be adapted for the screen. His short story "Manners of Dying" was made into a motion picture by fellow Canadian resident Jeremy Peter Allen in 2004.
• When he isn't penning modern masterpieces, Martel spends much of his time volunteering in a palliative care unit.
• When asked what book was most influential to his career as a writer, here's what he said:
Meanwhile, Martel managed to write and publish two books: a collection of short stories titled The Facts Behind the Helsinki Roccamatios in 1993 and a novel about gender confusion called Self in 1996. Both books sold only moderately well, further frustrating the writer. In an effort to collect his thoughts and refresh his creativity, he took a trip to India, first spending time in bustling Bombay. However, the overcrowded city only furthered Martel's feelings of alienation and dissolution. He then decided to move on to Matheran, a section near Bombay but without that city's dense population. In this peaceful hill station overlooking the city, Martel began revisiting an idea he had not considered in some time, the premise he had unwittingly created when reading Updike's review in the New York Times Review of Books. He developed the idea even further away from Max and the Cats. While Scliar's novel was an extended holocaust allegory, Martel envisioned his story as a witty, whimsical, and mysterious meditation on zoology and theology. Unlike Max Schmidt, Pi Patel would, indeed, be the son of a zookeeper. Martel would, however, retain the shipwrecked-with-beasts theme from Max and the Cats. During an ocean exodus from India to Canada, the ship sinks and Pi finds himself stranded on a lifeboat with such unlikely shipmates as a zebra, a hyena, and a Bengal tiger named Richard Parker.
The resulting novel, Life of Pi, became the smash-hit for which Martel had been longing. Selling well over a million copies and receiving the accolades of Book Magazine, Publisher's Weekly, Library Journal, and, yes, the New York Times Review of Books, Life of Pi has been published in over 40 countries and territories, in over 30 languages. It is currently in production by Fox Studios with a script by master-of-whimsy Jean-Pierre Jeunet (City of Lost Children; Amélie) and directorial duties to be handled by Alfonso Cuarón (Y tu mamá también; Harry Potter and the Prisoner of Azkaban).
Martel is now working on his third novel, a bizarrely allegorical adventure about a donkey and a monkey that travel through a fantastical world...on a shirt. Well, at least no one will ever accuse him of borrowing that premise from any other writer.
PLUS
Extras
From a 2002 Barnes & Noble interview:
• Life of Pi is not Yann Martel's first work to be adapted for the screen. His short story "Manners of Dying" was made into a motion picture by fellow Canadian resident Jeremy Peter Allen in 2004.
• When he isn't penning modern masterpieces, Martel spends much of his time volunteering in a palliative care unit.
• When asked what book was most influential to his career as a writer, here's what he said:
I would say Le Petit Chose, by
the French writer Alphonse Daudet. It was the first book to make me cry.
I was around ten years old. It made me see how powerful words could be,
how much we could see and feel through mere black jottings on a page. (Author bio and interview from Barnes & Noble.)
Subscribe to:
Posts (Atom)